bwin·必赢(中国)776net官方网站

776net必赢官网入口动态,一手掌握

存眷776net必赢官网入口簇新事,存眷776net必赢官网入口的每一次上进

为何你的时间老是不够用?(中英双语)

发布时间:2020-10-28 文章出处:776net必赢官网入口企业437必赢会员中心培训 浏览次数:2270次

每个人一天都是24个小时,时间是一样的,但是有的人却总是在抱怨时间不够用,而有的人却做了更多的事情。为什么抱怨时间不够用的人做事反而更少呢?


我们经常说的时间管理就是要在各处都省点时间,加起来就有时间做我们想做的事了。时间管理专家、世界畅销书作者Laura Vanderkam在了解成功的人如何分配时间、并看过了他们的时间表后,觉得这个想法是 完全本末倒置的。让我们一起来看看如何破解“时间不够用”的难题


When people find out I write about time management, they assume two things. One is that I'm always on time. And I'm not. I have four small children, and I would like to blame them for my occasional tardiness, but sometimes it's just not their fault. I was once late to my own speech on time management.

当人们发现我写关于岁月管理的文章时,他们都邑假使两件事:一,我都准时,但我不是。我有四个孩童,我迟到归罪于他们,不过偶然候不是由于他们。我有一次在去我的一个关于岁月管理的演讲时迟到了。


We all had to just take a moment together and savor that irony.

我们都需要一点时间去好好地体味一下这有多么讽刺。


The second thing they assume is that I have lots of tips and tricks for saving bits of time here and there. Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines, generally on how to help their readers find an extra hour in the day. And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff.

第二,人们总是若是我有很多关于怎样节省时间的贴士和技能。偶尔候我听说少许杂志 在写这方面的故事,是关于教读者怎样在全日中获得额外一个小时。基本思路是从的每个勾当中挤出一点时间,加起来,然后我们有时间做更有意思的事情了。


I question the entire premise of this piece, but I'm always interested in hearing what they've come up with before they call me. Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns.

我对这个说法持保存看法,不外我还是愿意听听他们在找我之前有什么主意。我喜欢的几个是:完成那些需要右转的事;


Being extremely judicious in microwave usage: it says three to three-and-a-half minutes on the package, we're totally getting in on the bottom side of that. And my personal favorite, which makes sense on some level, is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials.

用微波炉时,要审慎:当食品包装上面写了3到3.5分钟时,我们要挑年华短的那个。我个人喜欢的是,录下你喜欢看的电视剧,然后你能够跳过告白了。在某个程度上,还是挺有道理的。


That way, you save eight minutes every half hour, so in the course of two hours of watching TV, you find 32 minutes to exercise.

如此,你每半个小时没关系挤出八分钟。那么你用来看电视的两个小时中,没关系挤出三十二分钟锻炼的光阴。


Which is true. You know another way to find 32 minutes to exercise? Don't watch two hours of TV a day, right?

倒确实是这么回事儿。你还懂得其他可能找到三十二分钟磨练时间的办法吗?不要每天看两个小时电视就行了,对吧?


Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. But after studying how successful people spend their time and looking at their schedules hour by hour, I think this idea has it completely backward.

总之,就是要在在在省点时光,加起来有时光做我们想做的事了。但在我了解成功的人怎样分拨时光,并看过了他们的时光表后,我感想这个想法是满堂本末颠倒的。


We don't build the lives we want by saving time. We build the lives we want, and then time saves itself.

我们不是通过节省岁月打造我们想过的糊口。我们应该树立我们想要的糊口,岁月就会当然而然节省出来。


Here's what I mean. I recently did a time diary project looking at 1,001 days in the lives of extremely busy women. They had demanding jobs, sometimes their own businesses, kids to care for, maybe parents to care for, community commitments -- busy, busy people.

我来解释一下。我有个时间日记项目,察看忙碌的女士生射中1,001。她们工作繁忙,偶然候是本身的贸易,偶然候要光顾本身的孩子,或者是光顾怙恃,又有服务社区等等—是少许很忙的人。


I had them keep track of their time for a week so I could add up how much they worked and slept, and I interviewed them about their strategies, for my book.

我让她们记录了一星期的旅程,计算她们工作和睡觉的年华,为了我的书,我采访了解了她们的常用策略。


One of the women whose time log I studied goes out on a Wednesday night for something. She comes home to find that her water heater has broken, and there is now water all over her basement. If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess.

其中一个被我考究过岁月表的蜜斯,在一个周三夜间出去了一趟,回家发现她的热水器坏了,地下室被水淹了。假设你也遇到过这种事儿的话,你会理解面前的气象多么令人溃逃和懊丧。


So she's dealing with the immediate aftermath that night, next day she's got plumbers coming in, day after that, professional cleaning crew dealing with the ruined carpet. All this is being recorded on her time log. Winds up taking seven hours of her week. Seven hours. That's like finding an extra hour in the day.

以是阿谁晚上她即刻着手办理,第二天她找了一个水监工,第三天找了专业的清理职员 办理破坏的地毯。所有这些算在了她的岁月表内。总共花了她一周中的七个小时。七个小时。这就等于一周七天每天要挤出一个小时。


But I'm sure if you had asked her at the start of the week, "Could you find seven hours to train for a triathlon?" "Could you find seven hours to mentor seven worthy people?" I'm sure she would've said what most of us would've said, which is, "No -- can't you see how busy I am?" Yet when she had to find seven hours because there is water all over her basement, she found seven hours.

但是假使你在这一周开始时问她,“你不妨在这周抽出七个小时加入铁人三项吗?”,“你不妨在这周抽出七个小时指导七个有潜力的人吗?“ 我确定她会像大多数人一样, 说,”何如不妨,你看不出我有多忙吗?“ 但是她然后不得不抽出七个小时,由于她的地下室被水淹了, 她挤出了这七个小时。


And what this shows us is that time is highly elastic. We cannot make more time, but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.

这件事奉告我们:年华是有弹性的。我们不能创造更多年华,但是年华会自身调解适应我们选取做的事情。


And so the key to time management is treating our priorities as the equivalent of that broken water heater. To get at this, I like to use language from one of the busiest people I ever interviewed. By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.

以是光阴管理的关头,即是对待重要的事情应当像对待谁人的热水器一样。要做到这一点,我要借用我采访过忙的人的话。她经营着一个小企业,请了十二名员工,空余光阴她还要光顾六个小孩。


I was getting in touch with her to set up an interview on how she "had it all" -- that phrase. I remember it was a Thursday morning, and she was not available to speak with me. Of course, right?

我关联上了她,想要采访她关于她是怎样做到“神通广大”的。我记得那是一个木曜日的朝晨,她时光和我言语。了,她很忙。


But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike, because it was a beautiful spring morning, and she wanted to go for a hike. So of course this makes me even more intrigued, and when I finally do catch up with her, she explains it like this. She says, "Listen Laura, everything I do, every minute I spend, is my choice."

但是她光阴和我言语的原由是,她远足了。因为那是春季一个漂亮的清早,因此她远足了。如此的她让我变得感幽默了,当我相干上她时,她说:“听我说,劳拉,我做的所有的事情,我花的每分每秒,是我的拔取。


And rather than say, "I don't have time to do x, y or z," she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority." "I don't have time," often means "It's not a priority."

以是与其说,“我他国年华做这个,这个,或者那个。” 她会说:“我不做这些事情因为这些不是我的首要任务。”“我他国年华”的真理通常是“那不是我的首要任务”。


If you think about it, that's really more accurate language. I could tell you I don't have time to dust my blinds, but that's not true. If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds, I would get to it pretty quickly.

你想想, 那是更精确的说法。我没关系会告诉你我异国时间清理百叶窗,但那不是。要是你甘愿付我一十万美金让我给百叶窗除尘,我会就做。


Since that is not going to happen, I can acknowledge this is not a matter of lacking time; it's that I don't want to do it. Using this language reminds us that time is a choice. And granted, there may be horrible consequences for making different choices, I will give you that. But we are smart people, and certainly over the long run, we have the power to fill our lives with the things that deserve to be there.

既然那不能够发作,我不妨说是因为时光不敷,而是我不想做。这么说指点了我们, 时光是一种采用。我会奉告你,,不同的采用偶然候会带来可怕的后果。但是我们是机灵人,历来看,我们有本事采用少许值得做的事,填补我们生命中的时光。那么我们应该怎样做。


So how do we do that? How do we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater?

我们要奈何像对待那个的热水器一样对待我们的首要任务?,我们须要找出哪些事重要。


Well, first we need to figure out what they are. I want to give you two strategies for thinking about this. The first, on the professional side: I'm sure many people coming up to the end of the year are giving or getting annual performance reviews. You look back over your successes over the year, your "opportunities for growth." And this serves its purpose, but I find it's more effective to do this looking forward.

我想给你们分享两个技能。一个,从职业的角度来说:我相信很多人在年底的时候,会发出或者收到年度绩效审查。你回头看看这一年的胜利和 “滋长的机遇”。这的确起到了它的功效,但是我发现往前看会更灵验。


So I want you to pretend it's the end of next year. You're giving yourself a performance review, and it has been an absolutely amazing year for you professionally. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's performance review now. And you can do this for your personal life, too. I'm sure many of you, like me, come December, get cards that contain these folded up sheets of colored paper, on which is written what is known as the family holiday letter.

我想让你们把这当做下一年的岁尾。你在给自身做年度绩效审查,在专业方面,这一年的表现特别绝伦。是哪三到五件事使这一年变得云云绝伦?你此刻不妨写来岁的绩效审查。你不妨在个人生活方面这么做。我信任你们许多人,包孕我,在十二月,会收到这种夹着彩色纸的卡片。上面写着“家庭沐日竹简”。


Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is. But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year.

听起来像是一个悲惨的文学题材,谈论家里每个人有多了不得,或者更精彩点,家里每个人有多忙。但是这些信有它们的用处,它们奉告你的同伴和家人你这一年里做了什么对个人糊口故意义的事。


So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's family holiday letter now. Don't send it.

那么今年闭幕了,我想让你假意这是来岁的腊尾,对你和你在乎的人来说,这都是无与伦比的一年。哪三到五件事让你这一年再现如许出色?你当前能够写来岁的家庭沐日竹简了。不要发出去。


Please, don't send it. But you can write it. And now, between the performance review and the family holiday letter, we have a list of six to ten goals we can work on in the next year.

,不要发出去。但是你可能写。而今,有了绩效评估和写给家人的信,我们有了六到十个来岁可能奋勉的方向。我们需要把他们分成可行的阶段性任务。


And now we need to break these down into doable steps. So maybe you want to write a family history. First, you can read some other family histories, get a sense for the style. Then maybe think about the questions you want to ask your relatives, set up appointments to interview them. Or maybe you want to run a 5K. So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet.

或许你要写一个家族传记。吗,你可能读读别人的家族历史,了解一下大抵的品格 然后可能联想你要问亲戚的问题,商定和他们会见言语的岁月。或者你想要插手一个五千米的短程马拉松。你需要找一个竞赛报名,再做一个培训筹划,从衣柜底下翻出你的运动鞋。


And then -- this is key -- we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater, by putting them into our schedules first. We do this by thinking through our weeks before we are in them.

然后—这是关键—我们我们的首要事件视为阿谁坏掉的热水器,它们优先插进我们的日程表里。我们要在事情发作的几周前就想好。


I find a really good time to do this is Friday afternoons. Friday afternoon is what an economist might call a "low opportunity cost" time. Most of us are not sitting there on Friday afternoons saying, "I am excited to make progress toward my personal and professional priorities right now."

我发现周五的下午适合办理这事儿。周五的下午是被经济学家称为“低机会成本”时间。我们大部分人不会在周五下午想着,“我要朝我的个人和职业生涯的首要变乱迈进了, 因此很兴奋。“


But we are willing to think about what those should be. So take a little bit of time Friday afternoon, make yourself a three-category priority list: career, relationships, self. Making a three-category list reminds us that there should be something in all three categories.

但是我们甘愿想那些事是什么。是以在周五下昼花一点时光,为自身做一个分成三类的首要事件的列表:事业、人际相干、个人。如此的三项分类列表提醒了我们每一个类型应当有极少事。


Career, we think about; relationships, self -- not so much. But anyway, just a short list, two to three items in each. Then look out over the whole of the next week, and see where you can plan them in.

事业,我们经常考虑;人际关连,个人—很少会想。不论若何,只要一个短短的列表,每个都包括两到三件事。它们会帮助我们看清下周,若何在下周筹划这些事情。你能够酌定若何筹划。


Where you plan them in is up to you. I know this is going to be more complicated for some people than others. I mean, some people's lives are just harder than others. It is not going to be easy to find time to take that poetry class if you are caring for multiple children on your own. I get that. And I don't want to minimize anyone's struggle. But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.

这不妨对极少人来说会困难一点。我的意思是,有些人的人生即是比力复杂。要是你自己有好几个要光顾的兒童,想要找光阴参加诗歌班不容易。我懂。我不想轻视任何人的困难。但是我感想我接下来要说的数字,是会改变你的办法的。


There are 168 hours in a week. Twenty-four times seven is 168 hours. That is a lot of time. If you are working a full-time job, so 40 hours a week, sleeping eight hours a night, so 56 hours a week -- that leaves 72 hours for other things. That is a lot of time.

我们每周都有168个小时,24乘以7是168个小时。这是一段很长岁月。若是你有一个全职的工作,一周是四十个小时,每晚睡八个小时,一周是五十六个小时,我们有剩下七十二个小时做其他事情。这是一段长的岁月。


You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle. Well, that leaves 62 hours for other things. You say you're working 60 hours. Well, that leaves 52 hours for other things. You say you're working more than 60 hours. Well, are you sure?

若是你说你每周工作五十个小时,比方一份全职和一份兼职。如此你还是有六十小时做其他的事情。若是你说你每周工作六十个小时,你还是有五十二个小时做其他的事情。你说你每周工作高出六十个小时,你确定吗?


There was once a study comparing people's estimated work weeks with time diaries. They found that people claiming 75-plus-hour work weeks were off by about 25 hours.

曾经有一个考究对比了人们估计的工作岁月,和现实的工作日志。他们发觉那些表示工作超过七十五小时的人,有25小时的误差。


You can guess in which direction, right? Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.

你可以猜到这个误差是多了还是少了吧?无论如何,在一周的168个小时里,我感到我们总可以找到光阴做我们想做的事。


If you want to spend more time with your kids, you want to study more for a test you're taking, you want to exercise for three hours and volunteer for two, you can. And that's even if you're working way more than full-time hours.

假如你想花光阴陪陪你的孩子,或者准备你的考试,你想磨练两三个小时或者 做两个小时自觉者,你不妨的。即便你的工作光阴远超越法守时间。


So we have plenty of time, which is great, because guess what? We don't even need that much time to do amazing things. But when most of us have bits of time, what do we do? Pull out the phone, right? Start deleting emails. Otherwise, we're puttering around the house or watching TV.

以是我们有很多时间,这好。但是你知道吗?我们不需要那么多时间完成一个大方向。但当我们有一点空闲时间的时候,我们会做什么?拿出手机,是吧?发端删除邮件。或者在家里闲逛,看电视。


But small moments can have great power. You can use your bits of time for bits of joy. Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus on the way to work.

但是每个不起眼的时刻都潜力无限。你可能用零星的时间,获得零星的快乐。例如说在上班的公车上读少许精彩的东西。


I know when I had a job that required two bus rides and a subway ride every morning, I used to go to the library on weekends to get stuff to read. It made the whole experience almost, almost, enjoyable. Breaks at work can be used for meditating or praying. If family dinner is out because of your crazy work schedule, maybe family breakfast could be a good substitute.

我往日的工作须要我每天上乘两趟公车和一趟地铁的时候,我周末会去图书馆找东西来读。这几乎,让我的生活厚实了。工作间隙的歇息岁月没关系用来冥想或者祷告。如果你由于工作忙而不能吃家庭晚餐,试一下家庭早餐。


It's about looking at the whole of one's time and seeing where the good stuff can go. I truly believe this. There is time. Even if we are busy, we have time for what matters. And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got.

这便是看着一个人所有的光阴,然后找到什么时候可能做想做的事。我真的相信,我们有充分的光阴。就算我们很忙,我们有光阴做重要的事。当我们关怀在重要的事上时,我们可能用所拥有的光阴创造我们想要的糊口。


 <精华观点概览 > 


Time is highly elastic.We cannot make more time, but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.

时间的弹性是很强的。我们无法创造出更多时间,但时间会得到充分的利用,这取决于我们选择用时间来做什么。


And so the key to time management is treating our priorities as the equivalent of that broken water heater.

所以时间管理的关键就是对待重要的事像对待坏掉的热水器一样。


She says, "Listen Laura, everything I do, every minute I spend, is my choice."

她说“听着,劳拉,我做的每件事,花的每一分钟,是我的采取。”


And rather than say, "I don’t have time to do x, y or z," she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority.”

她他国说,“我岁月做伯仲叔季,”她说的是“我做伯仲叔季,是因为那不是重要的事。”


I don't have time. = It's not a priority.

“我没时间”相当于“这事不重要。”


But we are smart people, and certainly over the long run, we have the power to fill our lives with the things that deserve to be there.

但大家都是机灵人,并且从长远来看,我们有才干让我们的人生充满有价值的事物。


So how do we do that? How do we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater?

那么要怎样做呢?我们若何对待重要的事情像对待坏掉的热水器一样?


Well, first we need to figure out what they are.

首先,我们需要分析哪些是重要的事。


Write next year's review. What 3-5 things would make it a great year for you professionally?

写明年的评估。哪3-5件事会让你这一年工作表现优异?


And you can do this for your personal life, too.

这一招也可以用于私人生活。


Write the family holiday letter. What 3-5things would make it a great year for you personally?

写下家庭假期贺信。哪3-5件事让你这一年拥有了精彩的个人生活?


We do this by thinking through our weeks before we are in them.

要在一周开始前就想好这一周的计划。


I find a really good time to do this is Friday afternoons.

我发现星期五下午是做计划的好时间。


So take a little bit of time Friday afternoon, make yourself a three-category priority list: career, relationships, self.

于是用一点星期五下昼的岁月,给本身列一张三栏优先按次表:工作、情感、个人。


But anyway, just a short list, two to three items in each.

不过总之,只是列一个简单的表格,每一栏里写两到三项。


Then look out over the whole of the next week, and see where you can plan them in.

然后纵览接下来的整个星期,看看可以把这些事安排在什么时候。


24*7=168 hours

24乘以7等于168小时。


There are 168 hours in a week. That is a lot of time. Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.

一周有168小时。那是很多时间。总之,每周168小时,我想我们可以找到时间来做对你重要的事。


If you want to spend more time with your kids, you want to study more for a test you're taking, you want to exercise for three hours and volunteer for two, you can.

假如你想花多时间陪伴孩子,你想花更多时间学习备考,你想做三小时运动、2小时自觉者,能做到。


But small moments can have great powers. You can use your bits of time for bits of joy.

然而小批的岁月能起到大大的作用。你不妨运用琐细的岁月得到小小的乐趣。


It's about looking at the whole of one's time and seeing where the good stuff can go.

重点是留意一个人的整段时间,看看有意义的事能安排到什么时候。


I truly believe this. There is time. Even if we are busy, we have time for what matter. And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got.

我信任这一点。光阴老是有的。就算我们再忙,还是有光阴做重要的事。而当我们关注重要的事情时,我们就能用我们拥有的光阴打造我们想要的糊口。


问题真的是时间不够吗?其实很多时候,真正制约我们成长的,并不是时间本身,而是我们的生活状态。我们不是通过节省时间来打造我们想过的生活,我们应该先建立我们想要的生活,时间就会自然而然节省出来。时间利用率高的人懂得安排时间做更多有意义的事情,实现了时间的增值。

个人咨询

企业咨询

微信客服

二维码

视频号

二维码

返回顶部

欢迎来到本网站
776net必赢官网入口 网站地图